Julia Uceda’s poem ‘El tiempo me recuerda’, published in Granada Hoy, 12 December 2019.

Recordar no es siempre regresar a lo que ha sido.
En la memoria hay algas que arrastran extrañas maravillas;
objetos que no nos pertenecen o que nunca flotaron.
La luz que recorre los abismos
ilumina años anteriores a mí, que no he vivido
pero recuerdo como ocurrido ayer.
Hacia mil novecientos
paseé por un parque que está en París -estaba-
envuelto por la bruma.
Mi traje tenía el mismo color de la niebla.
La luz era la misma de hoy
-setenta años después-
cuando la breve tormenta ha pasado
y a través de los cristales veo pasar la gente,
desde esta ventana tan cerca de las nubes.
En mis ojos parece llover
un tiempo que no es mío.

This is my translation:
‘Time remembered’
To remember is not always to go back to what has been.
In the sea of memory we find some unexpected flotsam;
objects that do not belong to us or which never existed.
The light that scours the depths
lights up years previous to mine, ones which I have not lived
but remember as if they were yesterday.
Around the year nineteen hundred
I walked through a park that is in Paris -was-
blanketed in mist.
My dress had the same colour as the fog.
The light was the same as today
-seventy years later-
after the sudden storm has passed
and through the glass I see,
from this window so close to the clouds,
people walking by.
In my eyes it seems to rain down
a time that is foreign to me.

https://www.granadahoy.com/ocio/Julia-Uceda-no-hay-ser-obediente-Premio-Lorca-Granada_0_1418258753.html